까마귀를 보고 백합화를 생각하라 /2024-11-10주일낮

  • 관리자
  • 조회 1332
  • 2024.11.07 17:06
  • 문서주소 - http://sungsanch.or.kr/bbs/board.php?bo_table=c_01&wr_id=359
제 목:까마귀를 보고 백합화를 생각하라 (눅 12:22~28절)
          (Look at the crow and think of the lily.)
 
0.밀레의 만종 
 
“밀레는 가난과 질병과 고난 속에서 생활했지만 그의 마음에는 감사가 있었다.”
Millet lived in poverty, disease and hardship, but his heart was grateful.
 
“자식 농사와 신앙농사도 지었고, 사업 농사, 인간관계 농사도 지었다”
 We also farmed my children, faith, business, and human relations.
 
본문 24절, “까마귀를 생각하라” Think of a crow.
본문 27절, “백합화를 생각하여 보라” Think of a lily.
 
본문 27절
“… 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만큼 훌륭하지 못하였느니라”
 
본문 28절, “… 하물며 너희일까보냐…”
                 ...I guess it’s you, much less you.
 
첫째, 아무 것도 염려하지 말라
둘째, 하나님의 은혜를 깨닫고 감사하라
First, Don’t worry about anything.
Second, Realize God’s grace and be grateful.
 
“까마귀를 생각하라! 백합화를 생각하여 보라!
Think of a crow. Think of a lily.
 
1. 평안의 결실을 생각하며 감사하는 성도가 됩시다.
  (Thinking of the fruits of peace, let’s be thankful N become a saint.)
 
”자녀를 건강하게 지켜주신 것보다 감사한 것이 없다.“
There is nothing more grateful than to keep your children healthy.
 
”한 해 농사의 열매 가운데 가장 귀한 것은 평안이다.“
 Peace is the most precious of the year’s agricultural fruits.
 
2. 어려웠던 시절을 생각하며 감사합시다.
  (Let’s be thankful thinking about the difficult times.)
 
”1620년, 함께 떠난 가구 수는 70가구, 인원 수는 102명이었다.“
In 1620, the number of household left together was 70 and he number of people was 120.
 
”오히려 절반의 생명, 48명의 사람이 살아남은 것에 대해 감사했다.”
On the contrary, They were grateful that 48 people survived.
 
“목숨을 연명할 정도의 옥수수를 주신 하나님의 은혜에 감격하여 무려 3일 동안 감사절을 지냈다.”
They were so moved by God’s grace for giving them com that they could survive,
 that they thanked them for three days.
 
“고난 속에서의 감사, 시련 속에서의 감사, 아픔 속에서의 감사”
Thank you in trouble, thank you in trials, thank you in pain.
 
“주님 감사합니다. 주님 감사합니다. 주님 감사합니다.”
 Lord, thank you. Lord, thank you. Lord, thank you.
 
“특히 고난 속에서 드리는 감사는 하나님의 보좌 앞에서도 빛나는 것이다”
In particular, the grateful given in hardship shines in the face of God’s throne.
 
3. 내일을 생각하며 감사하는 성도가 되어야 한다.
   (You have to be a saint who is thankful for tomorrow.)
 
“내일을 꿈꾸며 사는 사람들이 바로 성도다.”
 Those who live dreaming of tomorrow are saints.
 
“성도는 소망의 사람들이라고 부른다.”
 The saints are called the people of hope.
 
“나는 감사할 만한 일들이 없다 라고 생각하지 마세요”
 Don’t think I have nothing to be thankful for.
 
“기뻤던 일, 괴로웠던 일, 슬펐던 일, 눈물나던 일까지도 감사하는 마음을 가집시다.”
Let’s be thankful for things that made us happy, painful, sad, and tearful.
 
 

 
Print