제 목:엄마 아빠는 내가 없었으면 좋겠죠? (롬 5:6~11절)
(Mam and dad don’t want me to be there, right?)
‘오빠는 멀쩡한데, 언니도 멀쩡한데, 왜 나만 이런 불구가 되었나?’
My brother and sister are fine, but why am I the only one disabled like this?
“엄마는 내가 싫지? 엄마는 내가 없었으면 좋겠지? 아빠도 나를 미워하지?”
You don’t like me, do you? You don’t like want me to be here? You don’t like me, do you?
“아픈 딸을 세상에서 가장 사랑한다는 엄마의 말은 진실”
The mother’s saying that a sick daughter loves the most in the world is true.
“밥을 먹어도 눈물과 함께 삼켜야 하는 것이 부모의 마음”
It is the parents’ heart that they have to swallow with tears even if they eat.
1. 주님은 내가 죄인이었을 때 사랑하셨다.
(The Lord loved me when I was a sinner.)
본문 8절
“우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라”
‘내가 아직도 죄인이었을 때’
:내가 의로울 때 날 사랑하신 것이 아니라는 말
‘When I was still a sinner’
:God don’t love me when I was righteous.
“아직 죄인이었을 때 주님이 나를 찾아와 구원해 주셨다.”
When I was still a sinner, the Lord came to me and saved me.
0.마틴 루터 킹 목사(Rev. Martin Luther King, Jr)사진
“나를 박해하는 사람을 사랑한다는 것은 쉽지 않은 일”
It ‘s mot easy to love someone who persecutes me.
2. 주님은 내가 연약할 때 사랑해 주셨다.
(The Lord love me when I was vulnerable.)
본문 6절
“우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건하지 않은 자를 위하여 죽으셨도다”
“주님은 약한 자들을 도우시는 분”
The Lord is a man who helps the weak.
고후 12:10절
“… 내가 약한 그 때에 강함이라”
...When I’m weak, I’m strong.
“내가 연약한 그 순간에, 주님께서 나와 함께 하신다”
The Lord is with me at the moment when I am vulnerable.
고후 12:10절
“그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 박해와 곤고를 기뻐하노니 이는 내가 약한 그 때에 강함이라”
“지금 나약함에 처했다고 슬퍼하거나 절망하지 마시오.”
Don’t griever or despair just because you’re in a state of weakness.
3. 주님은 내가 아직 원수되었을 때 사랑하셨다.
(The Lord loved me when I was still my enemy.)
본문 10절
“곧 우리가 원수 되었을 때에 그의 아들의 죽으심으로 말미암아 하나님과 화목하게 되었은즉 화목하게 된 자로서는 더욱 그의 살아나심으로 말미암아 구원을 받을 것이니라”
‘당신은 원수처럼 미운 사람이 없습니까?’
Don’t you hate anyone like an enemy?
“원수까지 사랑하라”
Love your enemies.
‘여호와 앞에 엎드렸다’
I lay face down before Jehovah.
‘저들의 죄를 용서해 달라’
Please forgive them for their sins.