제 목:인생 역전의 꿈을 꿉시다 (룻1:1-5, 19-21절)
(Let’s dream of turning the tables.)
“룻기는 사사시대를 배경으로 기록되어 있다.”
Rutgi is recorded in the Sasa period.“
“사사기는 전쟁과 다툼을 이야기하고, 룻기는 사람의 인생을 노래한다“
Judges talks about war and quarrels, and Rutgi sings about a person life.
0.룻기의 세 명의 등장 인물(The three characters of Rutgi)
나오미. 룻 . 보아스(Naomi, Ruth, Boas)
1절, “사사들이 치리하던 때에 그 땅에 흉년이 드니라”
“나오미는 남편 엘리멜렉과 함께 두 아들을 데리고 모압 지방으로 이사했다.“
Naomi moved with her husband Elimelech to Moab with her two sons.
1. 나오미의 가정이 베들레헴을 등지고 떠났다
(Naomi’s family left Bethlehem behind.)
“하나님의 은혜를 저버린 짐승같은 잘못된 행위였다.”
It was a beastly act of abandoing God’s grace.
첫째. 가나안 족속을 한 번에 쫓아내지 않겠다
둘째, 가나안 땅에 큰 흉년의 재앙을 내리셨다.
1.God won’t kick the Canaanites out at once.
2.You have brought down a great famine on Canaan
“나오미 일가가 살던 곳이 가나안 땅, 유다 베들레헴이었다”
The Naomi family lived in Bethlehem, Judah, Canaan
“큰 문제는 하나님께서 주신 은혜의 땅을 버린 것이다.”
The big problem is that she abandoned the land of grace that God gave me.
“나오미 일가는 우여곡절 끝에 얻은 축복의 땅을 등지고, 흉년이 들자 모압이라는 이방 땅으로 떠나간 것이다.“
The Naomi family turned their backs on the land of blessings that they obtained after many twists and turns and left for a foreign land called Moab when the famine broke out.
본문 21절
“내가 풍족하게 나갔더니 여호와께서 내게 비어 돌아오게 하셨느니라.”
I went out in abundance, and the Lord made me come back empty.
“얼마든지 하나님이 주신 약속의 땅 가나안에서 견디어 낼 수 있었다.“
She could endure as much as she could in Canaan, the land of God’s promise.
“모압으로 간지 얼마 안되어 남편 엘리멜렉이 죽었다.”
Not long after going to Moab, he husband, Ellimellek died.
“두 아들을 결혼시켰건만 얼마 못되어 두 아들 마저 모두 죽고 말았다.“
It was not long before her two sons were married, so even her two sons died.
“버려서는 안될 것을 버렸으며, 잊어서는 안될 것을
잊어버렸던 것이다.“
She threw away what she shouldn’t throw away and forget what she shouldn’t forget.
“하나님께 직분을 받아 섬기던 교회를 버리고 다른 교회로 옮긴 성도가 잘 되는 것 본 적이 없다.“
I have never seen a saint who abandoned his church and moved to another church doing well.
“우리가 몸 담고 있는 교회가 은혜의 가나안 땅이라는 것을 잊지말자”
Let’s not forget that the church we are in is the land of grace.
2. 나오미는 자신의 잘못을 깨달았다
(Naomi realized her mistake.)
“나오미는 성공해서 돌아오는 것이 아니었다. 남편과 두 아들마저 죽었다.“
Naomi did not succeed and return, her husband and two sons died.
“나오미는 성공한 후에 베들레헴으로 돌아가겠다고 하지 않았다.”
Naomi did not say she would return to Bethlehem after her success.
본문 20~21절
“나를 나오미라 부르지 말고 나를 마라라 부르라 이는 전능자가 나를 심히 괴롭게 하셨음이니라
내가 풍족하게 나갔더니 여호와께서 내게 비어 돌아오게 하셨느니라 여호와께서 나를 징벌하셨고
전능자가 나를 괴롭게 하셨거늘 너희가 어찌 나를 나오미라 부르느냐”
13절,‘여호와의 손이 나를 치셨다’(The hand of Jehovah struckme.)
21절,‘여호와께서 나를 징벌하셨다’(Jehovaha punished me.)
=여호와께서 나를 반대하여 증거하였다
Jehovah proved against me.
“하나님은 모압으로 가는 것을 허락하지 않으셨다. 하나님이 반대하셨다”
God id not allow us to go to Moab. God objected.
“나오미란 즐거움이라는 뜻이고, 마라는 고통과 괴로움이란 뜻이다.“
Naomi means pleasure, Mara means pain and suffering.
“음지와 양지가 항상 반복된다는 사실을 알고 항상 믿음으로 살아가라!“
Always live by faith, knowing that darkness and sunshine are always repeated.
“다만 고통과 슬픔이 왔을 때, 깨닫느냐 깨닫지 못하느냐가 문제다.“
Howeve, the question is whether you realize it or not when pain and sandness come.
“만일 나오미가 남편을 잃었을 때 베들레헴으로 돌아왔다면 두 아들마저 잃지는 않았을 것이다.“
If Naomi had come to Bethlehem when she lost her husband,not even her two sons would have been lost.
(왕상 17:18절)
“하나님의 사람이여 당신이 나와 더불어 무슨 상관이 있기로 내 죄를 생각나게 하고 또 내 아들을 죽게 하려고 내게 오셨나이까?”
“만일 일찍 깨닫는 사람이라면 지혜있는 사람이지만 매를 맞고도 깨닫지 못하는 사람은 미련한 사람이다.“
Those who realize early are wise, but those who do not realize after being beaten are foolish.
3. 깨달은 나오미는 베들레헴으로 다시 돌아왔다
(When Naomi realized, she returned to Bethlehem.)
“그녀는 훗날 다윗왕의 가문이 되었고, 예수님의 혈통을 잇게 한 복된 가정의 어머니가 되는
놀라운 축복을 누리게 되었다.“
She later became a member of King David’s family and enjoyed the wonderful blessing of being
the mother of a blessed family that connected the lineage of Jesus.
“나오미는 자기 며느리 룻에게 수혼법을 권장했다.”
Naomi encouraged her daughter-in-law Ruth to marry by hand.
룻 4:14절
“찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 아니하셨도다 이 아이의 이름이
이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라”
“그녀의 인생 말년은 감격과 감사와 찬양이 넘치는 인생 역전의 행복한 인생이 되었다.“
The last years of her life have become a happy life, full of emotion, gratitude and praise.
“하나님으로부터 받은 가나안 땅을 버리면 안 된다”
You must not abandon the land of Canaan that you received from God.
“흉년이 들고 아픔이 찾아왔다고 해서 등을 돌리거나 받은 바 은혜를 잊어서는 안된다“
Don’t turn your back or forget the grace you received just because you had a bad harvest and pain came.
“자신이 받은 고통이 하나님의 사랑의 채찍”
His suffering is the whip of God’s love.
“세상으로 나갔던 내 모습을 깨닫고 주님의 품으로 돌아오라!”
Come back to the Lord’s arms when you realize that I’ve gone out into the world.